[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Основной раздел » Аниме, арт, комиксы и просто картинки. » Флуд
Флуд
MiraelДата: Понедельник, 07.09.2009, 17:33 | Сообщение # 451
Группа: Члены клана
Сообщений: 442
Награды: 0
Репутация: 8
Статус: Offline
Blassreiter - хорош только до последней серии. В последней серии гонзовцам привезли мешок травы и они дунули. Появились киберкони, голограммы трупов и прочая пурга. Слили концовку в общем.

 
kos4Дата: Понедельник, 07.09.2009, 17:39 | Сообщение # 452
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 471
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
аха тож концовки не радуют у гонзо, в драгонавтов до середины норм смотрел, потом уже в напряженку пошло. хотя Kurogane no Linebarrels мне понравилось, но я думою они там зря его друга воскресили, лучше бы он совсем умер, было бы драмотичнее

Mirael, кстати ты упомянул в етой теме про редактора сабгруппы, но не озвучил название, страшно интересно стало )


"SaintConstantine
 
ЛюцернаДата: Понедельник, 07.09.2009, 18:19 | Сообщение # 453
Группа: Лидеры клана
Сообщений: 611
Награды: 7
Репутация: 18
Статус: Offline
Bakemonogatari кто смотрит? Шикарно же. Кому рисовка в Sayonara Zetsubou Sensei понравилась, велком. Вообще считаю самым выдающимся онгоингом сезона,


Стой! Куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут?

Тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят - это точно.

 
MiraelДата: Понедельник, 07.09.2009, 18:32 | Сообщение # 454
Группа: Члены клана
Сообщений: 442
Награды: 0
Репутация: 8
Статус: Offline
Не отвечу - военная тайна. скажу только, что занимаюсь переводами с нихонги и английского =)

 
kos4Дата: Понедельник, 07.09.2009, 19:33 | Сообщение # 455
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 471
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
Люцерна, я буду смотреть, но ток когда весь сериал выйдет

Mirael, а почему тайна? бывает переводов несколько не знаешь что и выбрать, так бы выбирал под твоей редакцией.

Mirael, еще все хотел узнать, и как раз ты появился =) Почему в сабах пишите некоторые слова, которые не переводятся, в частности имена, неправильно, т.к. сею произносят их совсем по другому, это мне например очень режет глаза. яркий пример в аниме Tetsuwan Birdy, сею четко и ясно произносит Бади, а в сабах Бёрди.
так же раньше замечал, некоторые часто встречающиеся слова, некоторые переводят совсем по другому, хотя даже я, человек не изучавший японский, начал кое что понимать. вобщем не порядок одним словом ^^.
вобщем создается такое впечатление, что некоторые просто тупо переводят текст с английского, а потом его даже не просматривают вместе с аниме.


"SaintConstantine
 
kos4Дата: Понедельник, 07.09.2009, 19:35 | Сообщение # 456
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 471
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
ах да, народ, что там про баскет меху. кто смотрел? какие впечатления? и закончилась ли?

п.с. в тизере видел такие большие шоколодные сиски были happy


"SaintConstantine
 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 19:43 | Сообщение # 457
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (kos4)
произносит Бади, а в сабах Бёрди.

Учитывай особености письменности и диалекта ! В субтитры берут текст со сценария обычно и переводят так как есть .
Сори залезла в раздел .
 
kos4Дата: Понедельник, 07.09.2009, 19:50 | Сообщение # 458
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 471
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
а причем тут сценарий вобще? если в оригинале совсем по другому звучит, да и к теме о сценарии, он на каком языке то? просто в данном примере с именем Бади, получилось совсем другое имя, я вобще сначала не вкурил причем тут какая то Бёрди, пока не допер, что ет так фансаберы извратились

"SaintConstantine
 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 20:03 | Сообщение # 459
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (kos4)
а причем тут сценарий вобще? если в оригинале совсем по другому звучит, да и к теме о сценарии, он на каком языке то? просто в данном примере с именем Бади, получилось совсем другое имя, я вобще сначала не вкурил причем тут какая то Бёрди, пока не допер, что ет так фансаберы извратились

Если говорим об японском аниме то сценарий будет на японском . что касается разници озвучивания и письма это диалкт . вот посмотри http://ru.wikipedia.org/wiki/Японское_письмо
На все влияет диалект и нельзя считать правильным то как произнес тот или иной артист озвучивая данную роль . правильность за текстом а не за произношением
 
kos4Дата: Понедельник, 07.09.2009, 20:35 | Сообщение # 460
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 471
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
просто я к тому ету тепу поднял, что наши переводят с англ текстов, т.е. получается, мы получаем перевод из 3 уст, и тут я думаю с большой увереностью, что получается куча неточностей, да и что тут говорить, когда наши не могу нормально перевести англ. фильмы. вспомните Гоблина, что он говорил про наши переводы. да даже далеко ходить не надо, возьмем Birdy, наши пишут Бёрди, вопрос: откуда взялась буква Р, когда сочетание ir дает звук, грубо, Ё, и получаем Бёди, ну никак не Бёрди.

так же в этой теме Люцерна, сказал, что в японском звука/буквы Р нету, тогда откуда она нарисовалась в нашем случае?

опятьже к теме текстов и озвучки, т.к. у американцев другие звуки, которые не совпадают с нашими, некоторые у них или у нас просто отсутствуют, то тут я думаю не правильно сверяться с англ. сценариями, правильнее будет прислушиваться как озвученно, если конечно наши фансабберы не имеют русско-японского переводчика, который мог бы посмотреть оригиналы. но из форума на каге знаю, что не было раньше, и переводят они с англ. текстов, как щас хз


"SaintConstantine
 
AkahimeДата: Понедельник, 07.09.2009, 21:37 | Сообщение # 461
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 1183
Награды: 4
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (kos4)
просто я к тому ету тепу поднял, что наши переводят с англ текстов, т.е. получается, мы получаем перевод из 3 уст, и тут я думаю с большой увереностью, что получается куча неточностей

По сути
то озвучивалось и на фансабе и еще много где, японский язык довольно сложен в освоении. Особенно иероглифы. На всем фансабе можно по пальцам пересчитать тех кто может напрямую с японского перевести.
По этому и получается так.
Еще по поводу перевода, в данном случае Бёрди, такие имена возникают из-за неправильного чтения(произношения), это возникает только в русских сабах.
В плане перевода, многие предпочитают смотреть сабы на англ. так как они как правило более точны чем русские и без лишних комментов(как у нас любят=)).



 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 21:43 | Сообщение # 462
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Первое аниме смотрела еще в кинотеатре - назывался "корабль призрак" - мне понравился раза 4 ходила . Потом еще сын заставил посмотреть "ходячий замок" и "Руроуни Кенсин : Романтические сказки эпохи мейджин" - вот они мне понравилис посмотрела "Изгнаник" недосмотрела и 3 части выключила такая порнография ужас .
Вообще нелюблю я эти мультики - аниме особенно .
 
AkahimeДата: Понедельник, 07.09.2009, 21:46 | Сообщение # 463
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 1183
Награды: 4
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Люцерна)
Bakemonogatari кто смотрит? Шикарно же. Кому рисовка в Sayonara Zetsubou Sensei понравилась, велком.

Bakemonogatari, посмотрел 6 серий... довольно неоднозначное впечатление... Предпочитаю более легкие для просмотра вещи.
Про унылого учителя, тоже не мое всетки...

Вот волчица и пряности, дело совершенно другое)) Вот это я смотрю с радостью.

Quote (kos4)
главное что бы рисовка была

опять же, какая рисовка нравится?) желательно с примером(скрин\видео)



 
AkahimeДата: Понедельник, 07.09.2009, 21:50 | Сообщение # 464
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 1183
Награды: 4
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Лариса)
посмотрела "Изгнаник" недосмотрела и 3 части выключила такая порнография ужас .

Интересное отношение к Изгнаннику. Хотя 1 раз посмотреть очень даже не плохо.
Quote (Лариса)
Руроуни Кенсин

Самая лучшая вещь из всего просмотренного это первые ОВА. Сериал уже немного не то. Хотя смотрится хорошо.

все остальное, из перечисленного, это классика аниме. Унесенные призраками очень не плохая вещица в данной тематике.





Сообщение отредактировал Akahime - Понедельник, 07.09.2009, 21:53
 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 21:58 | Сообщение # 465
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Akahime)
Самая лучшая вещь из всего просмотренного это первые ОВА. Сериал уже немного не то. Хотя смотрится хорошо.

Ова и смотрела . Кстати насчет сериала читала в Википеди что росийский перевод дубляж с английского неудачного где Кенсина назвали Самурай Х - в общем сериал я этот несмотрела .
Вот дома есть "Сказания Земноморья" работа сына Хаяо Миадзаки - думаю посмотреть .
 
ЛюцернаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:02 | Сообщение # 466
Группа: Лидеры клана
Сообщений: 611
Награды: 7
Репутация: 18
Статус: Offline
Я изгнанника тоже не осилил. ТуФтА.
Лариса, посмотри "призрак в доспехах", только не сериал, а фильм. Взрослая вещь, должна понравиться, ее даже Гордон на "закрытом показе" крутил.


Стой! Куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут?

Тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят - это точно.

 
AkahimeДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:04 | Сообщение # 467
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 1183
Награды: 4
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Лариса)
Вот дома есть "Сказания Земноморья" работа сына Хаяо Миадзаки - думаю посмотреть .

Хороший мульт, мне понравился.
Quote (Люцерна)
Лариса, посмотри "призрак в доспехах", только не сериал, а фильм.

Мне сериал больше понравился, хотя кому как)



 
ЛюцернаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:04 | Сообщение # 468
Группа: Лидеры клана
Сообщений: 611
Награды: 7
Репутация: 18
Статус: Offline
Лариса, И да, глянь последний миядзаковский: "рыбка Понью на утесе", мы с Далие смотрели, понравилось. Уже и ДВД рип есть не торрентах.

Стой! Куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут?

Тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят - это точно.

 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:05 | Сообщение # 469
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Люцерна)
Лариса, посмотри "призрак в доспехах", только не сериал, а фильм. Взрослая вещь, должна понравиться, ее даже Гордон на "закрытом показе" крутил.

Смотрела по 1 каналу - там еще обсуждение аниме было - ну смысл аниме то есть душа и может ли быть душа у машины . В этом плане хорош фильм "200 летний человек" и 2 фильма "Короткое замыкание"
 
ЛюцернаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:08 | Сообщение # 470
Группа: Лидеры клана
Сообщений: 611
Награды: 7
Репутация: 18
Статус: Offline
Akahime, сериал попса для "любителей анимэ", фильм совсем из другой весовой категории. Это не аниме по сути, а именно Фильм. Там такие нехилые проблемы поднимают, ряда: если перенести всю память человека в кибер-мозг, будет ли ЭО по-прежнему человегом? Человек ли Майор Кусанаги, раз в ее теле неосталось человеческих "частей", ну и т.д. Короче пища для головного мозга, а не спинного.

Стой! Куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут?

Тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят - это точно.

 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:09 | Сообщение # 471
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Люцерна)
Лариса, И да, глянь последний миядзаковский: "рыбка Понью на утесе", мы с Далие смотрели, понравилось. Уже и ДВД рип есть не торрентах.

Я смотрела " Ведьмина доставка" . Кстати сказать что аниме новое вроде язык неповернется 1996 года выпуска - или я опять нетуда глянула .
 
ЛюцернаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:10 | Сообщение # 472
Группа: Лидеры клана
Сообщений: 611
Награды: 7
Репутация: 18
Статус: Offline
Лариса, "200 летний человек" изначально робот, хоть и "живой". Но и там и там стоят вопросы морали, духовные проблемы.

Стой! Куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут?

Тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят - это точно.

 
ЛюцернаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:12 | Сообщение # 473
Группа: Лидеры клана
Сообщений: 611
Награды: 7
Репутация: 18
Статус: Offline
Лариса, "Ведьмина доставка" старая, Рыбка новая. Я просто не совсем пост осмыслил.

Стой! Куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут?

Тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят - это точно.

 
ЛарисаДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:14 | Сообщение # 474
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Люцерна)
Лариса, "200 летний человек" изначально робот, хоть и "живой". Но и там и там стоят вотросы морали, духовные проблемы.

Вроде та девушка киборг в "Призрак доспехах" тоже изначально неживая . Да и вообще рассуждать довольно сложно . Тот кто автомобилист или с этим связан всегда говорит что это живое - я товоже мнения , тролейбус 7 лет водила - когда работы попрофилю небыло , и счас вожу уже свою машину - во всех есть живое ИМХО .
 
AkahimeДата: Понедельник, 07.09.2009, 22:18 | Сообщение # 475
Группа: Пользователи сайта
Сообщений: 1183
Награды: 4
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Лариса)
Вроде та девушка киборг в "Призрак доспехах" тоже изначально неживая

Она была более чем живая, мозг у нее полноценного человека остался, только тело кибернитическое.



 
Форум » Основной раздел » Аниме, арт, комиксы и просто картинки. » Флуд
Поиск: